The 5 Most Common Mistakes Spanish Learners Make (and How to Fix Them)

If you want to learn Spanish online successfully, knowing the biggest mistakes Spanish learners make can save you time and frustration. Learning Spanish is one of the best investments you can make for travel, work, and connection. Whether you dream of enjoying tapas in Madrid, exploring the colorful streets of Mexico City, traveling through Latin America, or simply having real conversations with Spanish-speaking friends and family, Spanish opens doors to a world of over 580 million speakers across the globe.

However, mastering Spanish is a journey that takes time, patience, and good strategies. Along the way, almost every Spanish learner will make a few classic mistakes that can slow down progress if they are not addressed early.

If you are just starting to learn Spanish online, or if you studied Spanish years ago and want to pick it up again, this guide is for you. Here, you will discover the five most common mistakes Spanish learners make, understand why they happen, and learn how to correct them with practical examples and clear steps.

Let’s get started with the first mistake most people make when they try to learn Spanish.

MISTAKE 1: TRANSLATING WORD FOR WORD FROM YOUR NATIVE LANGUAGE

WHY BEGINNERS FALL INTO THIS TRAP

Most beginners start by thinking in their native language and then try to translate each word directly into Spanish. This seems logical at first but languages do not follow the same patterns. What makes perfect sense in English can sound strange, funny, or completely wrong in Spanish.

For example, many beginners say “Yo soy veinte años” when they want to say “I am twenty years old.” But in Spanish, you must say “Tengo veinte años,” which literally means “I have twenty years.”

The same applies to emotions. If you want to say “I am cold,” you say “Tengo frío,” not “Estoy frío.” The second option would mean you are cold to the touch or even dead!

FALSE FRIENDS THAT CONFUSE LEARNERS

False friends are words that look similar in English and Spanish but mean something different. They are one of the top traps for beginners who rely too much on direct translation.

Here are some of the most common ones:

Sensible does not mean sensible, it means sensitive.

Embarazada does not mean embarrassed, it means pregnant.

Asistir does not mean to assist, it means to attend.

Actualmente does not mean actually, it means currently.

Ropa is not rope, it means clothes.

learn Spanish online

HOW TO AVOID IT

Translation is not your enemy if you use it wisely. At the beginner stage, translation helps you check if you understand structures correctly. Just do not stop there.

Use these tips to break the habit of word-for-word translation:

  • Practice thinking in Spanish by describing simple things around you. For example, look at your lunch and say to yourself, “Estoy comiendo una ensalada” instead of thinking “I am eating a salad” first.
  • Focus on learning useful phrases instead of isolated words. For example, learn “Tener hambre” (to be hungry) or “Dar un paseo” (to take a walk).
  • Keep a personal list of false friends. Review it often until the correct meaning feels natural.
  • Use a bilingual dictionary like WordReference instead of only Google Translate.
  • Listen to Spanish every day. Pay attention to how native speakers express ideas that English says differently.
  • Do weekly translation drills. Take a short paragraph in English (or longer texts if advanced) and translate it into Spanish, then compare your version with a trusted source or check with a tutor.
  • Read familiar books in English that have Spanish versions, and compare the text line by line. Notice how the translator handles expressions and grammar. This helps you see real examples of natural Spanish structure.

MISTAKE 2: IGNORING ACCENT MARKS AND PRONUNCIATION

WHY ACCENT MARKS MATTER

Accent marks in Spanish are not decoration. They show which syllable is stressed and sometimes change the entire meaning of a word. Ignoring them leads to confusion or unintended comedy.

For example:

  • “Si” without an accent means “if.” “Sí” with an accent means “yes.”
  • “Tu” means “your.” “Tú” means “you.”
  • “Papa” means “potato.” “Papá” means “dad.”

Many beginners skip accent marks when they type because they do not have a Spanish keyboard. Over time, this habit weakens writing accuracy and can hinder your progress down the line.

COMMON PRONUNCIATION ERRORS

Spanish pronunciation is generally consistent but some sounds take practice. Many English speakers struggle with:

  • The rolled “r” in words like “perro” (dog) compared to the single “r” in “pero” (but)
  • Vowel sounds that must be clear and pure. Spanish vowels do not change sound like English ones do.
  • The letter “ll” which varies by region. In Spain it sounds like “y” while in Argentina it sounds more like “zh.”

Incorrect pronunciation does not just sound awkward. Sometimes it changes the word completely and makes your message unclear.

learn Spanish online

HOW TO FIX IT

Start small but build good habits.

  • Use keyboard stickers or switch your device to a Spanish keyboard. This makes typing accents natural.
  • Read out loud every day, even if it is only for five minutes.
  • Record yourself speaking. Then compare your pronunciation with native speaker audio using free tools like Forvo.
  • If possible, work with a Spanish tutor online. They can give you feedback you will not catch alone.
  • Practice difficult sounds step by step. For the rolled “r,” look up special tongue drills on YouTube. A few minutes of daily practice makes a big difference.
  • Listen to audiobooks in Spanish.

MISTAKE #3: OVERUSING PERSONAL PRONOUNS

WHY THIS HAPPENS

In English, we need pronouns: I eat, You read, He runs. But in Spanish, the verb ending shows the subject.

  • Hablo español — I speak Spanish.
  • Estudiamos juntos — We study together.

Beginners often say: Yo hablo español, Yo estudio mucho, Yo quiero pizza. It’s understandable — but unnatural.

Native speakers drop pronouns unless they’re emphasizing contrast or clarifying the subject. Examples:

  • “Yo quiero café, pero ella quiere té.”
  • “Tú eres muy amable.”
  • “Nosotros vamos al cine, ustedes se quedan en casa.”

HOW TO FIX IT

  • Trust verb endings to show the subject.
  • Pay attention when watching Spanish shows. Notice how rarely speakers say “yo” or “tú” unless they need to clarify something.
  • Practice writing short sentences with and without pronouns to see how natural the short version feels.

MISTAKE 4: MIXING UP GENDER AND NUMBER AGREEMENT

WHY THIS IS A CHALLENGE

Spanish nouns have gender. Every noun is masculine or feminine and singular or plural. Adjectives, articles, and some verb forms must match that gender and number.

Beginners often forget this rule, especially when building longer sentences.

Example:
Correct: “La chica simpática compró una mochila roja en la tienda pequeña.”
Incorrect: “La chica simpático compró una mochila rojo en el tienda pequeño.”

In the incorrect version, the adjectives and article do not agree with the nouns. This does not just sound wrong, it can confuse the listener or reader.

HOW TO FIX IT

  • When you describe colors, remember they must match the noun too. For example: “Los coches rojos,” “La casa blanca.”
  • Always learn nouns with their articles. Instead of “mesa,” say “la mesa.” Instead of “problema,” say “el problema.”
  • Practice pairing nouns with adjectives every time you study new words.
  • Double-check long sentences for gender and number agreement before you speak or write.
  • Some exceptions exist. For example, “el mapa” and “el día” are masculine despite ending with “a.” Memorize these oddballs early.

MISTAKE 5: USING THE WRONG PREPOSITIONS

WHY PREPOSITIONS ARE TRICKY

Prepositions rarely match word-for-word between English and Spanish. Beginners often guess which one to use, and guessing leads to errors.

Some examples:

  1. Some verbs add a preposition where English does not. For example, “influir en” means “to influence.”
  2. In English you “dream of” something. In Spanish you “soñar con” algo, not “soñar de.”
  3. In English you “think about” something. In Spanish you “pensar en” algo.

HOW TO FIX IT

  • Learn verbs with their prepositions as fixed phrases. For example:
  • “Soñar con” (to dream of)
  • “Depender de” (to depend on)
  • “Enamorarse de” (to fall in love with)
  • “Casarse con” (to marry)
  • “Pensar en” (to think about)
  • Create flashcards with the verb and preposition together. Do not separate them.
  • A great advantage when you learn Spanish online is that you can easily look up real examples of verbs and prepositions using tools like DiCE or Reverso Context.
  • Practice building simple sentences that use verbs and prepositions correctly.

KEEP GOING, EVEN IF YOU MAKE MISTAKES

Mistakes are not the enemy of learning Spanish. They are a sign that you are using what you know and pushing yourself to grow. Every Spanish speaker, even native speakers, sometimes slips up on spelling, accents, or prepositions. What sets successful learners apart is that they keep practicing anyway.

Your pronunciation will get clearer, your grammar will feel more automatic, and you will build confidence every time you speak. Keep practicing and remember, when you learn Spanish online, you have endless resources and support available to help you fix these mistakes. It is a chance to connect with people, cultures, and stories you would miss otherwise. Keep learning. Keep speaking. And do not worry about mistakes. Every slip is proof that you are practicing.


Ready to fix these errors and learn Spanish online with real results? Book a free session with us today. Our online Spanish courses are designed to help you master pronunciation, grammar, and everyday conversation through real practice.

What makes us different?

  • Small, interactive classes or one-on-one lessons.
  • Personalized study plans to match your learning needs and desires
  • Professional native Spanish teachers who give you clear and honest feedback.
  • Flexible scheduling so you can learn when it works best for you.
  • A supportive community of Spanish learners at your level.
  • Extra workshops for pronunciation and conversation.

Whether you are starting Spanish from scratch or returning after years, we help you build your skills step by step. You do not need to figure it out alone.

Picture of Anita Glavan

Anita Glavan

Writer, book worm, teacher, hispanophile, polyglot and translator. I encourage learning through reading stories. Not only is it a great way to expand the vocabulary, but also allows a glimpse into the soul of a nation; I firmly believe that art reflects the state of mind, history, culture and the unique way of using the language to express worldview. As García Márquez had said:

‘‘El deber de los escritores no es conservar el lenguaje sino abrirle camino en la historia.’’

Picture of Georgina Vujic

Georgina Vujic

Linguist, academic, former lecturer, writer, teacher and counsellor.
I have always been fascinated by the notion of language as ‘a mirror of mind’, One could argue it reflects my love of psychology and everything human. Education was my light at the end of a long tunnel, as education and illumination have been semantically connected since the dawn of human thoughts.

Related articles

BOOK A FREE VIDEO CONSULTATION

Want to Get in Touch?

Students are at the heart of our school! Unsure about which course or level suits you best? Need individual, group, or exam prep options? Meet with one of our tutors for a FREE consultation. We’re here to help you find the perfect learning path!